2008年4月10日星期四

Rojak文化

Rojak文化

Rojak 凉拌菜是马来西亚的小吃,很多人都爱吃。当然少不了黄瓜,黄梨,沙葛的,然后和酱料参在一起吃。马来西亚这个国家也像Rojak一样,有不同的种族和文化。
Rojak 语言又是什么东东?就是rojak文化下的产物!那天在某网站看到了一篇文章,虽然带有些讽刺性,但还蛮有道理的。
这为老兄说,马来西亚的人民说的是Rojak语言,参有马来语,华语,英语,福建话,广东话,日语等。只要懂得这个语言,就能和世界上任何人沟通,不需要再去学其他语言。优点就是文法简单,容易理解。该Rojak语言特点就是,通常都会在句子后面加个啦Lah, 例如 “Aiya, 没时间谈 liao lah~ bai bai~”。一句话里面,有时会超过三个语言,例如 “Orang tu very baka 来的 Lah”。此外,“不知道”,“也许”,“OK”, 为常用回答句子。很有地方特色吧?
不难发现朋友都在流行讲这种Rojak语。多种语言参杂在一起用,自然就形成一个马来西亚语言的特色。除了本地人还有谁听得懂我们在讲什么东东么?
外国人常说道,哇!你们都是语言天才,竟然懂超过3种语言。哈,那是归功于马来西亚教育制度,从小就3种语言并重。马来言是国语,所以是必修!英语是国际语言,也是必修!华语呢,华人的母语怎么可不修?必免被人说是“香蕉人”。就有一个朋友被另一为马同学当着面前说,身为华人竟然不识中文。
记得第一次去西马, 朋友和我以中文沟通,但口音不一樣,还得要求他们重复讲才听明白。而他们也说古晋的中文口音感觉怪怪的。就像那位当红麻坡歌手唱的“语言没有标准性,只有地方性。”
这里的假期也比别的国家多,华人农历新年,开斋节,达雅节,圣诞节等。哈哈!好在生在这里。马来人也效仿华人在新年时派‘红包’,但他们的‘红包’是青色的。

1 条评论:

匿名 说...

Hello. This post is likeable, and your blog is very interesting, congratulations :-). I will add in my blogroll =). If possible gives a last there on my blog, it is about the Wireless, I hope you enjoy. The address is http://wireless-brasil.blogspot.com. A hug.